tempbib4.bib
@TECHREPORT{Grothoff2005,
author = {Christian Grothoff and Krista Grothoff and Ludmila Alkhutova
and Ryan Stutsman and Mikhail Atallah},
title = {Translation-Based Steganography},
year = {2005},
url = {https://www.cerias.purdue.edu/tools_and_resources/bibtex_archive/
archive/2005-39.pdf},
institution = {Purdue CERIAS},
number = {TR 2005-39},
abstract = {This paper investigates the possibilities of steganographically
embedding information in the ``noise'' created by automatic translation
of natural language documents. Because the inherent redundancy of
natural language creates plenty of room for variation in translation,
machine translation is ideal for steganographic applications. Also,
because there are frequent errors in legitimate automatic text
translations, additional errors inserted by an information hiding
mechanism are plausibly undetectable and would appear to be part of the
normal noise associated with translation. Significantly, it should be
extremely difficult for an adversary to determine if inaccuracies in the
translation are caused by the use of steganography or by deficiencies of
the translation software.}
}
@INPROCEEDINGS{Grothoff2005a,
author = {Christian Grothoff and Krista Grothoff and Ludmila Alkhutova
and Ryan Stutsman and Mikhail Atallah},
title = {Translation-Based Steganography},
booktitle = {Proceedings of Information Hiding Workshop (IH 2005)},
publisher = {Springer},
year = {2005},
pages = {213--233},
url = {http://grothoff.org/christian/stego.pdf},
abstract = {This paper investigates the possibilities of steganographically
embedding information in the ``noise'' created by automatic translation
of natural language documents. Because the inherent redundancy of
natural language creates plenty of room for variation in translation,
machine translation is ideal for steganographic applications. Also,
because there are frequent errors in legitimate automatic text
translations, additional errors inserted by an information hiding
mechanism are plausibly undetectable and would appear to be part of the
normal noise associated with translation. Significantly, it should be
extremely difficult for an adversary to determine if inaccuracies in the
translation are caused by the use of steganography or by deficiencies of
the translation software.}
}
@INPROCEEDINGS{Strutsman2006,
author = {Ryan Stutsman and Mikhail Atallah and Christian Grothoff and
Krista Grothoff},
title = {Lost in Just the Translation},
booktitle = {Proceedings of the 21st Annual ACM Symposium on Applied
Computing (SAC 2006)},
year = {2006},
month = {April},
url = {http://grothoff.org/christian/lijtt.pdf},
abstract = {This paper describes the design and implementation of a
scheme for hiding information in translated natural language
text, and presents experimental results using the implemented
system. Unlike the previous work, which required the presence
of both the source and the translation, the protocol
presented in this paper requires only the translated text for
recovering the hidden message. This is a significant improvement,
as transmitting the source text was both wasteful of
resources and less secure. The security of the system is now
improved not only because the source text is no longer available
to the adversary, but also because a broader repertoire
of defenses (such as mixing human and machine translation)
can now be used.}
}